برخی بت ها
برخی بت هایی که قران آنها را یاد می فرمایند :
مريم : 81 وَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
و به جاى خدا ، معبودانى اختيار كردند تا براى آنان [مايه] عزت باشد
جبت :
النساء : 51 أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذينَ أُوتُوا نَصيباً مِنَ الْكِتابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ وَ يَقُولُونَ لِلَّذينَ كَفَرُوا هؤُلاءِ أَهْدى مِنَ الَّذينَ آمَنُوا سَبيلاً
آيا كسانى را كه از كتابِ [آسمانى] نصيبى يافتهاند نديدهاى؟ كه به « جِبت » و « طاغوت » ايمان دارند ، و در باره كسانى كه كفر ورزيدهاند مىگويند: « اينان از كسانى كه ايمان آوردهاند راهيافتهترند . »
جِبْت :
قریش نت های متعدد داشته است که این بت یکی از آنها بوده است .
بعل :
الصافات : 125 أَ تَدْعُونَ بَعْلاً وَ تَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخالِقينَ
آيا « بعل » را مىپرستيد و بهترين آفرينندگان را وامىگذاريد؟!
بَعْْل :
قوم الياس این بت را مي پرستيدند .
وَدّ :
نوح : 23 وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً
و گفتند: زنهار ، خدايان خود را رها مكنيد ، و نه « وَدّ » را واگذاريد و نه « سُواع » و نه « يَغُوث » و نه « يَعُوق » و نه « نَسْر »
وَدّ :
بتی به شكل زني زيبا و با موهای افشانده بوده و به خداي دوستی و محبت شناخته می شد .
يغوث :
نوح : 23 وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً
و گفتند: زنهار ، خدايان خود را رها مكنيد ، و نه « وَدّ » را واگذاريد و نه « سُواع » و نه « يَغُوث » و نه « يَعُوق » و نه « نَسْر »
يَغوث :
در لغت به معنای پناه است . بتی که به شكل اسب است .
يعوق :
نوح : 23 وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً
و گفتند: زنهار ، خدايان خود را رها مكنيد ، و نه « وَدّ » را واگذاريد و نه « سُواع » و نه « يَغُوث » و نه « يَعُوق » و نه « نَسْر »
يَعوق :
بتی که به شكل اسب است .
نسر :
نوح : 23 وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً
و گفتند: زنهار ، خدايان خود را رها مكنيد ، و نه « وَدّ » را واگذاريد و نه « سُواع » و نه « يَغُوث » و نه « يَعُوق » و نه « نَسْر »
نَسْر :
بتی که به شكل كركس است .
عزّا :
النجم : 19 أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّى
به من خبر دهيد از لات و عزّى
عُزّي :
خدای صبر ، بتی که كفار قريش می پرستیدند و بين مكه و يمن زندگي مي كردند .
سواع :
نوح : 23 وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً
و گفتند: زنهار ، خدايان خود را رها مكنيد ، و نه « وَدّ » را واگذاريد و نه « سُواع » و نه « يَغُوث » و نه « يَعُوق » و نه « نَسْر »
سُواع :
بتی كه به شكل زني زيبا بود .
لات :
النجم : 19 أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّى
به من خبر دهيد از لات و عزّى
لات :
این بت به شکل خورشید بوده است و قبیله ی ثقیف آن را پرستش می کردند .
منات :
النجم : 20 وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرى
و منات آن سوّمينِ ديگر
مَنات :
بتی که قبيله های خزرج ، اوس و بني خزاعه مي پرستيدند . از جنس سنگ و به شكل زن بوده است .