برخی بت هایی که قران آنها را یاد می فرمایند :

مريم : 81   وَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا

و به جاى خدا ،  معبودانى اختيار كردند تا براى آنان [مايه‏] عزت باشد

جبت :

النساء : 51   أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذينَ أُوتُوا نَصيباً مِنَ الْكِتابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ وَ يَقُولُونَ لِلَّذينَ كَفَرُوا هؤُلاءِ أَهْدى‏ مِنَ الَّذينَ آمَنُوا سَبيلاً

آيا كسانى را كه از كتابِ [آسمانى‏] نصيبى يافته‏اند نديده‏اى؟ كه به  « جِبت »  و  « طاغوت »  ايمان دارند ،  و در باره كسانى كه كفر ورزيده‏اند مى‏گويند:  « اينان از كسانى كه ايمان آورده‏اند راه‏يافته‏ترند . »

جِبْت :

قریش نت های متعدد داشته است که این بت یکی از آنها بوده است .

بعل :

الصافات : 125   أَ تَدْعُونَ بَعْلاً وَ تَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخالِقينَ

آيا  « بعل »  را مى‏پرستيد و بهترين آفرينندگان را وامى‏گذاريد؟!

بَعْْل :

قوم الياس این بت را مي پرستيدند .

وَدّ :

نوح : 23   وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً

و گفتند: زنهار ،  خدايان خود را رها مكنيد ،  و نه  « وَدّ »  را واگذاريد و نه  « سُواع »  و نه  « يَغُوث »  و نه  « يَعُوق »  و نه  « نَسْر »

وَدّ :

بتی به شكل زني زيبا و با موهای افشانده بوده و به خداي دوستی و محبت شناخته می شد .

يغوث :

نوح : 23   وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً

و گفتند: زنهار ،  خدايان خود را رها مكنيد ،  و نه  « وَدّ »  را واگذاريد و نه  « سُواع »  و نه  « يَغُوث »  و نه  « يَعُوق »  و نه  « نَسْر »

يَغوث :

در لغت به معنای پناه است . بتی که به شكل اسب است .

يعوق :

نوح : 23   وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً

و گفتند: زنهار ،  خدايان خود را رها مكنيد ،  و نه  « وَدّ »  را واگذاريد و نه  « سُواع »  و نه  « يَغُوث »  و نه  « يَعُوق »  و نه  « نَسْر »

يَعوق :

بتی که به شكل اسب است .

نسر :

نوح : 23   وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً

و گفتند: زنهار ،  خدايان خود را رها مكنيد ،  و نه  « وَدّ »  را واگذاريد و نه  « سُواع »  و نه  « يَغُوث »  و نه  « يَعُوق »  و نه  « نَسْر »

نَسْر :

بتی که به شكل كركس است .

عزّا :

النجم : 19   أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّى

به من خبر دهيد از لات و عزّى

عُزّي :

خدای صبر ، بتی که كفار قريش می پرستیدند و بين مكه و يمن زندگي مي كردند .

سواع :

نوح : 23   وَ قالُوا لا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَ لا تَذَرُنَّ وَدًّا وَ لا سُواعاً وَ لا يَغُوثَ وَ يَعُوقَ وَ نَسْراً

و گفتند: زنهار ،  خدايان خود را رها مكنيد ،  و نه  « وَدّ »  را واگذاريد و نه  « سُواع »  و نه  « يَغُوث »  و نه  « يَعُوق »  و نه  « نَسْر »

سُواع :

بتی كه به شكل زني زيبا بود .

لات :

النجم : 19   أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّى

به من خبر دهيد از لات و عزّى

لات :

این بت به شکل خورشید بوده است و قبیله ی ثقیف آن را پرستش می کردند .

منات :

النجم : 20   وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرى‏

و منات آن سوّمينِ ديگر

مَنات :

بتی که قبيله های خزرج ،  اوس و بني خزاعه مي پرستيدند . از جنس سنگ و به شكل زن بوده است .